鯰の英文和訳教室(3)

(文構造=構文分析)Unfortunately,/ [our picture](S)/ [of the people] and [(of) the way of life] [of other countries] [is](V) often [a distorted one(= picture)](C).








(問1) 和訳せよ [時間無制限]


Unfortunately, our picture of the people and the way of life of other countries is often a distorted one.


注)distort = dis(分ける)+ tort(ねじる=twist)










[X君答案]

不運にもその人々の写真と外国の生活様式は、しばしば、ねじ曲げられた写真である。

TA採点) 0点/10





[X君] なぜだ? 部分点くらいくれよ、ドけち!



TA)「支離滅裂(しりめつれつ)答案! 論外!」





(文構造=構文分析)Unfortunately,/ [our picture](S)/ [of the people] and [(of) the way of life] [of other countries] [is](V) often [a distorted one(= picture)](C).

S + V + C


N.B. one = picture















catenglish=目で見る英語(メデミル)

8月30日(水)45万突破!!! 大大大大大大大感謝!

9月21日(木)23時55分現在 45万5244!!!

・・・5月17日(水)43万突破!!!

・・・7月09日(日)44万突破!!! 



→ http://homepage2.nifty.com/catenglish/









重要! 竹岡塾 22万5577!

→(目で見る英語=catenglish)HOME→LINK→竹岡塾

OR

→ http://eniac.hp.infoseek.co.jp/takeoka/






TA追記)文構造の表示がブログ作成画面と違っているのに驚き、修正。同一箇所に何回も[...](カギ括弧)が使用できないと知りガーーーン。06時48分!